Archive for the 'translation' Category
Tuesday, January 17th, 2012
In France, one way that the Sarkozy government has been financing major projects on universities is with a large loan it took out in 2010, termed the “Grand Emprunt.” (I would translate this as “major loan” — “grand loan” would sound a bit silly in English.) Part of the funds have been directed towards so-called [...]
Posted in france, politics, translation | No Comments »
Tuesday, June 7th, 2011
I’ve just started reading the most prominent book on French university reforms of the past year, Refonder L’Université: Pourquoi l’enseignement supérieur reste à reconstruire, which translates to “Refounding the University: Why higher education awaits reconstruction.” It came out last October from La Découverte, and has spawned debate at, for instance, ARESER (the Association of Reflection [...]
Posted in france, politics, translation | 1 Comment »
Monday, June 6th, 2011
The following is the text of an open letter sent to the President of the University of Paris-8 by a teacher in visual arts. She’s losing her job because of a particularly Kafkaesque circumstance: she doesn’t make enough money from art to maintain her tax status as an artist, and in France there’s a regulation [...]
Posted in absurdity, france, politics, translation | 1 Comment »
Monday, October 25th, 2010
So as everyone who reads the news has probably heard, there has been a major “social movement” here the last few weeks, basically opposing the government’s reform of the pension system. There have been a number of street protests, major strikes of public transit and railroad workers, and fuel shortages because of industrial strikes. I’m [...]
Posted in france, politics, translation | 7 Comments »
Monday, September 13th, 2010
I confess I’m not sure this will really interest anyone besides me, but on the off chance… this is a quick translation of the higher education flier that accompanied the street demonstration I wrote about a few days ago. It’s useful if you want to get a sense of what oppositional faculty are talking about. [...]
Posted in france, politics, translation | No Comments »
Sunday, September 12th, 2010
I’ve been reading some listserve archives from the 2009 strikes and I came across a mocking proposal for an alternative seminar. I don’t think the somewhat heavy-handed irony is likely to get lost in translation. Hello, You will find below a proposal for an alternative seminar. A seminar titled “The expression of social malaise” will [...]
Posted in france, pedagogy, translation | No Comments »
Tuesday, June 29th, 2010
I met an interesting professor in Aix earlier this spring, Joëlle Zask, who has worked on Dewey and early 20th century culture theory (she suggested the Sapir article I mentioned earlier this spring). Here I want to translate a short interview she did in 2007 with a monthly culture magazine in Marseille called Zibeline. Philosophy, [...]
Posted in france, pedagogy, translation | 3 Comments »
Friday, May 21st, 2010
Yesterday was the big day of student elections at Paris-8, just as there were elections in Aix that I covered a few weeks ago. But in the thick of the afternoon I was delighted to see that not all the groups were handing out election fliers, for right at the campus entrance was a new [...]
Posted in france, gender, translation | 4 Comments »
Wednesday, May 19th, 2010
This is the last installment of my translation of some preliminary results from Charles Soulié’s study of religion among Paris-8 students, and this is going to be the post where I out myself as some kind of rationalist and modernist… Or at any rate where I express surprise at the non-negligible rates of magical and [...]
Posted in france, translation | No Comments »
Tuesday, May 18th, 2010
I see that Mike has already inquired as to the methodology of the report on student religion that I began posting yesterday. Most of his methodological queries are settled by the below section, which was actually the introduction in the original French version, but which I’m posting second because I wanted to start with some [...]
Posted in france, translation | No Comments »